Жил малый ростом иудей.
Его работа – собирать налоги.
Был он известен многим как Закхей,
Тот, кто обидел в Иудее многих.
Не раз народ в воротах обирал
И заставлял платить большую плату.
Ему, там, каждый зла желал
За то, что был рабом он злату.
Немало было у него сокровищ,
Да всё нечестно! Совесть жжёт,
Но страсть к наживе сам не остановишь.
Найти не смог, кто от сего спасёт.
Вдруг слышит. Путник с Назарета,
Известный всем и в Слове, и в делах,
Кто истинный носитель Света,
Через их город держит торопливый шаг.
Идёт Он к граду мира, где столица,
А с Ним друзья, народ, враги.
Над недугами они просят помолиться,
Но не имеют все к Нему любви.
У мытаря Закхея появился шанс хороший.
Да только как пройти через толпу?
Он ростом мал. Лишь то его тревожит,
Но видит он смоковницы листву.
Растёт она высокой вдоль дороги,
Где будет важный Странник проходить.
Закхей бежит к смоковнице. Немеют ноги.
Она от глаз чужих способна его скрыть.
Вот дерево желанное. Залез и затаился:
Не смогут его в листьях люди разглядеть.
А на дороге люд с Иисусом появился…
Спокойно мытарь сможет Иисуса лицезреть.
Шумит толпа. К смоковнице подходит.
И сборщик денег видит средь ветвей,
Как Божий Сын к нему Свой лик возводит
И говорит: “Закхей! Сойди скорей.
Сегодня Мне быть нужно в твоём доме.
Встречай же Гостя! Я к тебе пришёл”.
Закхей спешит сойти, царапая ладони.
Он удивлён, что Сам Христос его нашёл.
“Кого обидел – возвращаю многократно.
Пусть даже вчетверо. Сниму с себя долги” –
Промолвил мытарь. Было то невероятно.
Закхей признал при всех свои грехи.
Пришло спасенье ныне в дом Закхея
За то, что он плод веры яркий показал,
И потому примером добрым мытаря-еврея
Он для всех новых поколений стал.
Растёт в Иерихоне смоковница большая.
Немало пролетело с тех пор ночей и дней
Проходят поколенья, дань моде отдавая,
Но жив среди веков евангельский Закхей.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3558 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!